espanhol Interpretação: 10 Grandes Diferenças Entre o inglês e o espanhol

por Dia Traduções
– junho 11, 2019
1 1999 0

O espanhol e inglês vêm da mesma família linguística, a família Indo-Europeia. Mas os dois são de subgrupos diferentes. O inglês pertence ao ramo Germânico, enquanto o espanhol é do ramo Itálico. Assim, se você está em aprendizagem de línguas, você vai notar as diferenças entre espanhol e Inglês.

A língua espanhola é um pouco mais antiga do que o inglês e suas evoluções separadas foram afetadas por outras línguas através de conquistas e outras formas de contato com outras culturas.

o espanhol classifica a segunda língua mais falada no mundo após o Mandarim Chinês. Os ingleses estão em terceiro. No entanto, o Inglês é uma língua oficial em 27 estados não-soberanos e 55 Estados soberanos em todo o mundo. O espanhol, por outro lado, é uma língua oficial em 20 países. Ambas as línguas são línguas oficiais das Nações Unidas.Como o Inglês, você pode se comunicar com muitas pessoas em todo o mundo que falam espanhol como uma primeira ou segunda língua. Se você está procurando uma segunda língua para aprender, saiba que o espanhol é uma das línguas mais estudadas em todo o mundo. Mas, como a maioria das línguas, a dificuldade ou facilidade de aprender a língua depende do estudante e da língua primária que ele ou ela fala. Os falantes de inglês podem achar difícil aprender espanhol. Os falantes de línguas românicas, por outro lado, terá um tempo mais fácil de aprender espanhol, uma vez que está relacionado com as outras línguas românicas, como o italiano, francês, romeno e português.

grandes diferenças entre espanhol e Inglês

o que você leu até agora são os atributos que diferenciam o Inglês do espanhol. Todas as linguagens têm atributos diferentes, o que torna cada linguagem única. A maioria das grandes diferenças entre inglês e espanhol são encontradas na construção da frase e gramática. Pode haver algumas sobreposições, mas a língua espanhola tem uma estrutura diferente e uma história de desenvolvimento que não é semelhante ao inglês. Algumas das diferenças também são encontradas nas regras, na pronúncia e na forma de escrever espanhol.

dito isto, aqui estão as principais diferenças entre as duas línguas.

1. Uma declaração e uma pergunta em Espanhol podem ser escritas da mesma forma.

em inglês, é fácil distinguir entre uma questão e uma declaração. O verbo em uma pergunta em inglês vem primeiro. Se for uma declaração, o assunto é colocado antes do verbo. Em espanhol, a frase é escrita da mesma forma, por exemplo, “Juan está falando com o homem” ou “Juan está hablando con el hombre.”Você escreve da mesma forma ao fazer uma pergunta, com a adição de um ponto de interrogação invertido antes da declaração e um ponto de interrogação no final dela.

2. Mais letras existem em espanhol

tecnicamente, o espanhol tem 27 letras em seu alfabeto com a inclusão de /ñ/ enquanto o inglês só tem 26. No entanto, o espanhol tem mais sons. O espanhol também tem/ ch/,/ ll/,/ rr /e vogais acentuadas/ á/,/ é/,/ í/,/ ó/,/ ú /e letras (vogais e consoantes) com um umlaut, os dois pontos em cima de uma letra, tais como/ü/. É uma indicação de que a carta tem de ser pronunciada.

3. “W” é uma letra estrangeira

acredita que a letra “W”, que está incluída no alfabeto espanhol é considerada uma letra estrangeira? É usado apenas para palavras emprestadas. Você pode tentar procurar palavras espanholas que começam com a letra w para ver por si mesmo.

4. Todos os verbos espanhóis terminam em apenas três terminações

verbos ingleses geralmente tomam muitas formas. Em Espanhol, todos os verbos terminam com-ar, – er ou-ir.

5. Order of verbs and adjectives

In English, it is usuary to have the adjective before the noun, because the purpose of the adjective is to modify or describe a noun. Em espanhol, o adjetivo é colocado após o substantivo. Poderia levar algum ajuste para um aluno de língua espanhola para lembrar isso se o aluno é um falante de Inglês. No entanto, se o adjetivo é um quantificador, ele deve ser colocado antes do substantivo. Exemplo:” a única casa “deve ser escrita como” la única casa (em vez de la casa única).

6. O verbo em espanhol tem duas formas

existem duas formas para o verbo em espanhol ser. Um é ser e o outro é estar. Ser vs estar – cada um é usado de forma diferente. Quando se fala de atributos duradouros ou permanentes, usa-se o ser. O verbo é usado para Descrições, tais como nomes, religiões, nacionalidades e descrições físicas. Você usa o verbo ser quando você descreve uma ocupação (ganhar a vida) ou o que uma pessoa faz para passar o tempo, como ser um estudante ou um jardineiro. Ser é usado para descrever a personalidade de alguém ou a época, ano, data, mês e dias.

Ser também se aplica quando se descreve a origem de alguém ou algo, bem como as relações, quer sejam românticas, amistosas ou familiares.

Estar é o verbo a usar para indicar locais e Estados temporários. Este é usado para descrever a emoção, condição, ação, localização e posições.

A posição pode ser a postura de uma pessoa ou a posição física ou onde algo está localizado. Você poderia usar o estar para indicar a localização permanente de uma sala, por exemplo, ou a localização conceitual ou temporária de algo.

a excepção é para festas ou eventos. Nesta ocasião, ser é usado em vez de estar.

o verbo estar também é usado para ações em curso, que são seguidas por um particípio presente ou um particípio passado.

Nota: para o povo espanhol, a morte é uma ação contínua, portanto, quando se fala de estar morto, é usado o estar.As condições físicas e mentais que podem mudar em algumas horas ou dias são descritas usando o estar. O mesmo acontece com as emoções que podem mudar rapidamente.

7. Substantivos em espanhol têm gêneros

é fascinante, bem como confuso, particularmente para um falante de Inglês para aprender sobre as muitas diferenças entre espanhol e Inglês. Não basta que os substantivos tenham gêneros. A parte mais confusa é que alguns substantivos que você sabe que são femininos, são considerados masculinos em espanhol.

seguindo a regra geral, substantivos que terminam em o, vogais acentuadas, e, -ma e aqueles que terminam com uma consoante exceto d E z são masculinos. Note-se que alguns substantivos que terminam nas cartas acima são femininos.

Exemplos de substantivos masculinos:

  • cartero
  • niño
  • tio
  • teatro
  • perfume
  • estante
  • colibri
  • aji
  • cojin
  • rumor
  • programa
  • idioma
  • drama

Exceções (estes são femininos os substantivos):

  • mano
  • foto
  • rádio
  • llave
  • calle
  • nieve
  • sangre
  • madre
  • miel
  • sal
  • flor

por outro lado, a maioria dos substantivos terminados em /um/ assumir a forma feminina, como:

  • enfermera
  • hija
  • guitarra
  • rosa
  • piscina

da Mesma forma, outros substantivos que terminam em consoantes d e z, como são também o feminino.

  • saúde
  • felicidad
  • vertud
  • paz
  • luz
  • irritacion
  • cancion

Estas palavras são algumas das exceções, como eles são considerados masculino:

  • enigma
  • mapa
  • planeta
  • dia
  • sistema
  • problema
  • clima
  • panda
  • abade
  • alud
  • arroz
  • peixe
  • milho
  • lápis
  • ânsia
  • notificação
  • roção
  • sentimento

masculine nouns are preceded by the article o (singular) e o (plural). Feminine nouns are preceded by La (singular) and Las (plural).

Notas sobre adjetivos e gênero

o artigo e o adjetivo que você usa devem corresponder ao substantivo que ele descreve em gênero e número. Por exemplo, a maçã é feminina, portanto você deve dizer, “La manzana es roja” ou “a maçã é vermelha.”Mas a banana é masculina, portanto, deve ser “el plátano es amarillo” ou ” a banana é amarela.”

Eis outro exemplo:

forma feminina:

  1. the red flower-la flor roja
  2. the red flowers-las flores rojas

In a, everything is singular – the article, the noun and the adjective. Tudo muda em B Quando a flor assume a forma plural.

Masculino:

  1. O gato vermelho – El gato rojo (singular, masculino)
  2. O red cats – Los gatos rojos (plural, masculino)

8. O espanhol tem negação mais simples

o inglês tem prefixos diferentes que você pode usar para negação e a regra diz que você não deve usar dois negativos. Deve ser uma mistura de positivo e negativo. Em espanhol, as regras gramaticais dizem que é melhor usar dois negativos. Por exemplo, quando você diz, “Eu não quero nada” em inglês, seu equivalente espanhol é “no quiero nada”.”A tradução direta da frase é” Eu não quero nada “que mostra como” não “e” nada ” trabalham juntos, tornando mais fácil a construção de sentenças negativas em espanhol.

9. O assunto às vezes é omitido em espanhol

pode ser difícil de memorizar as diferentes conjugações de verbos espanhóis. No entanto, quando você entende como cada forma conjugada é aplicada, é possível para você omitir o assunto quando você está falando.

10. O tener do verbo pode ser usado para expressar o sentimento de alguém

Tener significa “ter”.”Muitas vezes é usado para expressar a idade de uma pessoa, algo que é atribuído a você ou o que você está sentindo agora. Então, quando você ouve um orador espanhol dizer: “Tengo 20 años (eu tenho 20 anos), a pessoa está dizendo que ele ou ela tem 20 anos de idade. Se você está com fome, você diz, “tengo hambre” ou “tengo miedo” se você está com medo.

as diferenças entre espanhol e Inglês são muitas e estas são apenas algumas das mais proeminentes que você encontraria se você estivesse aprendendo espanhol. Se você está explorando para expandir seu negócio para a América Latina, recomendamos que você faça nosso guia gratuito sobre como fazer negócios na América Latina: como ter sucesso nesta região promissora.Precisa de Serviços de tradução em espanhol? Contacte-nos-estamos aqui por si!

sempre que precisar de comunicar em espanhol ou tiver materiais escritos em espanhol que queira compreender melhor no seu próprio idioma, call Day Translations, Inc. Somos uma empresa de tradução profissional com experiência superior em serviços de tradução espanhola. Nossos tradutores são falantes nativos e vivem no país, tornando mais fácil se conectar com o Tradutor certo para suas necessidades. Pode contactar – nos imediatamente, ligando para 1-800-969-6853 ou enviando-nos um e-mail em contacto connosco. Podemos receber o seu pedido de tradução rapidamente como estamos abertos 24/7, todos os dias do ano.



+