program.hindi-urdu.HU o que é Hindi-Urdu?As línguas comumente conhecidas como Hindi, Urdu, Hindi-Urdu e Hindustani, são praticamente a mesma língua na forma falada e têm funcionado durante séculos como a língua franca de uma grande faixa do Sul Da Ásia, do Baluchistão a bengala e de Karnataka a caxemira. Hoje em dia, porém, muitas pessoas consideram reflexivamente o Urdu e o Hindi línguas separadas em grande parte com base em seus diferentes sistemas de escrita, sendo o Urdu escrito em uma escrita Perso-árabe modificada chamada Nastaliq, e o Hindi em uma escrita chamada Devanagari, que é usado em uma série de outras línguas do Sul Da Ásia, incluindo Marathi e Nepali. Enquanto isso, os Termos “Hindustani”, que era popular no período colonial, e “Hindi-Urdu”, que tem sido favorecido nos círculos acadêmicos desde a década de 1980, reconhecem e afirmam a história compartilhada de Hindi e Urdu, embora nenhum dos Termos tem uma moeda muito popular no sul da Ásia hoje.Talvez seja melhor considerar o Hindi-Urdu em um continuum linguístico, onde registros separados apenas começam a surgir no elevado discurso oficial e literário, e isso também principalmente com base no vocabulário. Enquanto Hindi e Urdu compartilham virtualmente a mesma sintaxe e gramática, Hindi” puro “tende a favorecer o vocabulário derivado do sânscrito, e Urdu” puro”, vocabulário derivado do persa e do árabe. A maioria dos falantes educados são confortáveis com a gama e riqueza deste espectro lexical, mesmo enquanto Hindi-Urdu continua a absorver palavras de outras línguas como o inglês. Apesar das diferenças lexicais encontradas na elite, língua acadêmica, um registro misto de Hindi-Urdu ainda domina no discurso coloquial, cinema, televisão e música popular tanto na Índia quanto no Paquistão.
na UNC e em muitas outras grandes universidades dos Estados Unidos, Hindi e Urdu são ensinados como uma única língua. Nos níveis elementar e intermediário, os alunos aprendem a gramática comum e o vocabulário compartilhado do Hindi-Urdu coloquial usado na conversa cotidiana e na mídia popular. Nos níveis superiores, os estudantes podem especializar-se em qualquer script (Devanagari ou Nastaliq) ou usar ambos para estudar Hindi-Urdu no UNC. Enquanto os majors do Sul Da Ásia são obrigados a aprender ambos os scripts, muitos outros optam por aprender ambos, efetivamente aprendendo “duas” línguas pelo preço de um!Por que estudar Hindi-Urdu?O Hindi-Urdu é fundamental para a cultura global. O sul da Ásia é agora uma grande potência econômica e geopolítica, e abriga um quinto da população mundial. Segundo estimativas conservadoras, mais de meio bilhão de pessoas falam a língua no sul da Ásia, e dependendo dos parâmetros escolhidos, ela é classificada variadamente como a segunda a quarta língua mais falada no mundo! Para se comunicar diretamente com esta vasta população de falantes de Hindi-Urdu e ter acesso livre e não filtrado à rica história cultural do Norte da Índia e Paquistão, fluência em Hindi-Urdu é essencial. Há uma rica tradição literária em Hindi-Urdu, e seus ancestrais dialetais que remontam a cerca de mil anos. Há também uma próspera cultura popular do Sul Da Ásia, que é muito dependente do Hindi-Urdu. Telenovelas, quadrinhos, filmes de Bollywood, Teatro de rua, e canções de amor, todos se comunicam nesta língua.Se você quer viver, estudar, realizar pesquisas e/ou trabalhar no norte da Índia ou Paquistão, proficiência com Hindi-Urdu fornece uma entrada útil na sociedade e cultura de uma forma muito mais profunda do que é possível com o inglês sozinho. Em termos de emprego, pesquisa e trabalho voluntário, Hindi-Urdu é extremamente útil, se não vital, para uma série de campos, incluindo saúde pública, política, economia, e Direito Internacional e Negócios. E as oportunidades de emprego não se limitam ao trabalho em corporações multinacionais. Aqueles com instalações em Hindi-Urdu também podem obter emprego com a mídia, o governo dos EUA, organizações não-governamentais, bem como na academia. Por exemplo, imagine reportando para um canal de notícias internacional, entrevistando refugiados que procuram asilo político para a imigração e a aplicação das Alfândegas dos EUA, monitorando meios de notícias de fontes abertas no sul da Ásia para a comunidade de inteligência dos EUA, ou fazendo pesquisas para a Human Rights Watch. Licenciados em estudos do Sul Da Ásia e menores em Hindi-Urdu também estão bem posicionados para seguir graus avançados em Relações Internacionais, negócios, ou uma disciplina nas ciências humanas ou sociais.
Mais sobre a história do Hindi-Urdu
Antes da segunda metade do século xix, ninguém, muito se preocupou em fazer refinadas linguística distinções sobre o que foi uma vez chamado simplesmente de zabān ou bhākā, “a língua.”Urdu, uma Turca palavra que denota exército ou acampamento militar, pode dar-nos uma visão sobre as origens da língua durante Mughal regra nos séculos xvi-xviii, pois foi na interface de Mughal funcionalismo e a cultura literária veiculada em persa e o público mais amplo oralidade e a escrita em um número de Indo-Arianas vernáculas, tais como Khariboli, Avadhi e Braj Bhasha que o Hindi-Urdu nasceu. Confusamente, Khariboli também é usado para denotar a forma padrão de Hindi-Urdu hoje, como este dialeto regional, outrora chamado Dehlavi e centrado em torno da antiga capital Mogol de Delhi, teve grande impacto na forma oficial da língua.Durante mais de duzentos anos de domínio britânico, ventos mutantes de patronagem (do persa para Urdu e, finalmente, para Hindi e Urdu) mudaram imensamente a paisagem linguística. Foi durante o período colonial que o público indiano se tornou mais investido na política linguística, e começou a promover o Hindi e o Urdu como línguas distintas, distinguidas não só pela ortografia, mas em um nível mais fundamental, como marcadores de identidade cultural. Alguns até se envolveram em debates linguísticos e procuraram “purificar”, padronizar e obter o reconhecimento institucional da” sua ” língua. Com a independência e a Partição em 1947, Hindi (junto com o inglês) tornou-se a língua oficial da Índia, e Urdu (junto com o inglês) a língua oficial do Paquistão, embora uma das ironias da história é que mais pessoas afirmam Urdu como primeira língua em India de hoje do que no Paquistão. Tendo em conta a actual realidade geopolítica no subcontinente, podemos esperar uma maior consolidação de normas nacionais distintas no futuro.